17. mag, 2018

La mia patria è la lingua italiana, la seconda quella francese.

Da dove veniamo.

Con tutti i loro difetti le mie lingue neolatine, i loro gerghi, i loro dialetti, le accentature, le loro armonie e sfumature, sapevano indentificare anche le nostre origini e la nostra venuta al mondo, il nostro vivere quotidiano, le nostre passioni.

Dove stiamo andando?

Oggi siamo diventati inglesofili e ci sfuggono i sensi, i doppi sensi, le ironie e i paradossi. Nessuna armonia, nessuna musicalità, non sappiamo da dove siamo venuti e spesso non sappiamo riconoscere anche le cose che più adoriamo.

La métamorphose..

Avec tous leurs défauts, mes langues néo-latines, leurs jargons, leurs dialectes, leurs accents, leurs harmonies et leurs nuances, ont également su identifier nos origines et notre venue au monde, notre quotidien, nos passions.

Aujourd'hui, nous sommes devenus des inglesophiles et nos sens, nos doubles significations, notre ironie et nos paradoxes nous échappent. Pas d'harmonie, pas de musicalité, nous ne savons pas d'où nous venons et souvent nous ne pouvons même pas reconnaître les choses que nous aimons le plus.

Metamorphosis..

With all their flaws, my neo-Latin languages, their jargons, their dialects, their accents, their harmonies and nuances, also knew how to identify our origins and our coming into the world, our daily life, our passions.

Today we have become inglesophiles and our senses, double meanings, irony and paradoxes escape us. We do not know where we came from and often we can not even recognize the things we love most.